Inglés

Taxonomía

Código

Nota(s) sobre el alcance

Nota(s) sobre el origen

Mostrar nota(s)

Términos jerárquicos

Inglés

Términos equivalentes

Inglés

Términos asociados

Inglés

90 Descripción archivística results for Inglés

90 resultados directamente relacionados Excluir términos relacionados

Contrato de edición en lengua noruega de "Cinco horas con Mario". Solum Forlag A.S.

  • ES 47186.FUMD /0.6.2.3.2.1.1.//AMD,95,15.11
  • Unidad documental simple
  • 2003-10-13. Barcelona
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Incluye:
Contrato de cesión de derechos para la traducción al noruego de "Cinco horas con Mario". 2003-10-13. Barcelona.
Carta del Grupo Planeta a Miguel Delibes Setién, sobre envío de copia del contrato de cesión para la edición noruega de "Cinco horas con Mario". 2003-12-04. Barcelona.

Carta de Ute Körner de Moya a Miguel Delibes Setién.

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,15,67
  • Unidad documental simple
  • 1988-09-05. Barcelona
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
La venta de los derechos autor para la traducción de "Los santos inocentes" al alemán, "Madera de héroe" al inglés con la editorial Pantheon, "Las ratas" al francés con Verdier y la representación en alemán de "Cinco horas con Mario" por la Agencia teatral Projekt

Adjunta carta de Ute Körner de Moya a Jennifer Crewe, sobre la traducción y venta de rechos de autor de varias obras de Miguel Delibes. 1987-04-13. Barcelona.

Carta de Roberta Johnson a Miguel Delibes Setién.

Sobre:
La relación con Paul Johnson.
Autorización para traducir al inglés "La mortaja" o "En una noche así".
Utilización de las ediciones escolares de "El camino" y de "USA y yo" en sus clases.

Carta de Ramona Spinka a Miguel Delibes Setién.

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,9,222
  • Unidad documental simple
  • 1966-10-28. Chicago (Estados Unidos)
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
Solicitud de las críticas de "USA y yo" y de los artículos realizados por el escritor.
Interés de Frank Pino en traducir sus libros al inglés.

Carta de Miguel Delibes Setién a José Vergés.

  • ES 47186.FUMD /0.6.2.3.1.7.5.//AMD,84,4.201
  • Unidad documental simple
  • 1961-08-03.
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
Libertad para hacer una edición escolar inglesa de "El camino".
La posibilidad de cambiar los tiempos de publicación con respecto a "Las ratas" y "Por esos mundos".
El envío a Teixidor del dibujo para la portadilla de "Las ratas".

Carta de Miguel Delibes Setién a José Vergés.

  • ES 47186.FUMD /0.6.2.3.1.7.5.//AMD,85,1.77
  • Unidad documental simple
  • 1966-02-19. Valladolid
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
Desánimo y desconcierto por la situación actual con respecto a sus obras.
Ayuda a Janet Winecoff que prepara un libro de biografía y critica en inglés acerca de Ana María Matute y Miguel Delibes.
Sugerencia de recomendación de Manuel Leguineche para publicar algunos reportajes de Extremo Oriente en Destino.

Carta de Miguel Delibes Setién a José Vergés.

  • ES 47186.FUMD /0.6.2.3.1.7.5.//AMD,84,4.153
  • Unidad documental simple
  • 1957-05-09. Valladolid
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
La traducción al inglés de "El camino" y "Mi idolatrado hijo Sisí" por Mac Gibbon.
La firma de libros en Áncora y Delfín el 18 de mayo en Barcelona.
La reserva de hotel en Barcelona durante su estancia en la ciudad.

Carta de Miguel Delibes Setién a José Vergés.

  • ES 47186.FUMD /0.6.2.3.1.7.5.//AMD,84,4.155
  • Unidad documental simple
  • 1957-05-15. Valladolid
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
Los posibles candidatos para la traducción al inglés de "El camino".
Agradecimiento por la reserva en el hotel Regina durante su estancia en Barcelona para la firma de libros.

Carta de Miguel Delibes Setién a José Vergés.

  • ES 47186.FUMD /0.6.2.3.1.7.5.//AMD,84,4.175
  • Unidad documental simple
  • 1958-05-02. Valladolid
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
El envío de ejemplares de "Diario de un emigrante" a críticos.
La adaptación escolar de "El camino" por una universidad americana.
Envío de unas crónicas de un viaje por Portugal, para publicar en la revista Destino.
Felicitación a Néstor Luján, nuevo director de la revista Destino.

Carta de Maruja Salgado a Miguel Delibes Setién.

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,10,136
  • Unidad documental simple
  • 1967-05-14. Merced (Estados Unidos)
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
Traslado de residencia por un nuevo contrato en la Universidad de Carolina del Norte.
Proyecto para combatir la pobreza donde enseña inglés a mejicanos emigrados.
Viajes a San Francisco y al Parque Nacional de Yosemite.

Carta de Luis a Miguel Delibes Setién.

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,8,218
  • Unidad documental simple
  • 1965-07-14. Londres (Inglaterra)
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
La publicación de varios artículos sobre hispanistas sajones.
La traducción inglesa de "El camino" que utilizan los escolares.
Posibilidad de empezar una tesis sobre su obra.

Carta de José Vergés a Miguel Delibes Setién.

  • ES 47186.FUMD /0.6.2.3.1.7.5.//AMD,84,4.198
  • Unidad documental simple
  • 1960-11-05. Barcelona
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
Agradecimiento por el artículo escrito acerca de Vidal tras su fallecimiento.
El interés del editor inglés George G. Harrap en "El camino".
La firma del contrato con la casa Bachem de "Diario de un emigrante".

Carta de José Vergés a Miguel Delibes Setién.

  • ES 47186.FUMD /0.6.2.3.1.7.5.//AMD,84,4.152
  • Unidad documental simple
  • 1957-04-29. Barcelona
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
La firma de libros en Áncora y Delfín el 18 de mayo en Barcelona.
Negativa a la edición de las novelas de Fernando Namora por Ediciones Destino.
La traducción al inglés de "El camino".

Carta de Joaquim Palau a Miguel Delibes Setién.

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,19,50
  • Unidad documental simple
  • 2006-02-23. Barcelona
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
Contratos y liquidaciones con Destino.
Fusión de la colección Clásicos Contemporáneos Comentados con la colección Austral, de Espasa Calpe.
Publicación de "El hereje" en Estados Unidos.

Carta de Joaquim Palau a Miguel Delibes Setién.

  • ES 47186.FUMD /0.6.2.3.1.2.12.//AMD,67,4.4
  • Unidad documental simple
  • 2002-01-15. Barcelona
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
La productora encargada de la adaptación cinematográfica de "El hereje" es Tornasol Films.
Las cesiones de sus novelas en el extranjero. Adjunta cuadro detallado.
La negociación con la editorial Overlook Press para la traducción al inglés de "El hereje".

Carta de Joaquim Palau a Miguel Delibes Setién.

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,18,204
  • Unidad documental simple
  • 2005-09-02. Barcelona
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
La traducción al inglés de "El hereje".
Envío del primer ejemplar de Diario de un cazador versión 50º aniversario.
Entrevista con Llatzer Moix para La Vanguardia.

Carta de Gonzalo Sobejano a Miguel Delibes Setién.

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,12,5
  • Unidad documental simple
  • 1969-07-30. Torrevieja (Alicante)
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
La posibilidad de traducción al inglés de "Cinco horas con Mario" con prólogo-introducción del primero.
Felicitación por la novela "Parábola del náufrago".

Carta de Gonzalo Sobejano a Miguel Delibes Setién.

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,12,55
  • Unidad documental simple
  • 1969-12-06. Nueva York (Estados Unidos)
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
Elogios a la novela "Parábola del náufrago".
Desistimiento de la traducción al inglés de "Cinco horas con Mario" por la editorial Grove Press.
La publicación del ensayo completo acerca de "Cinco horas con Mario" en el libro sobre la novela española contemporánea.

Carta de Gonzalo Sobejano a Miguel Delibes Setién.

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,13,224
  • Unidad documental simple
  • 1978-12-14. Philadelphia (Estados Unidos)
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
Noticias del éxito de la película La guerra de papá.
Recuerdos de Colonia (Alemania) donde se conocieron.
Traducción al inglés de "La mortaja" para Cátedra.

Carta de Gonzalo Sobejano a Miguel Delibes Setién.

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,13,257
  • Unidad documental simple
  • 1979-12-12. Philadelphia (Estados Unidos)
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
La traducción al inglés de "La mortaja" encargo de Cátedra.
Aceptación para escribir el prólogo de la adaptación teatral de "Cinco horas con Mario".
"El disputado voto del señor Cayo".
Felicitación navideña.

Carta de Francés López Morillas a Miguel Delibes Setién.

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,15,53
  • Unidad documental simple
  • 1988-02-03. Austin (Estados Unidos)
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
Firma de contrato con Columbia University para la traducción al inglés de "Cinco horas con Mario".
Posibilidad de que Pantheon Books realice la traducción al inglés de "Madera de héroe".
Emisión televisiva de la versión cinematográfica de "Los santos inocentes".

Carta de Fortuna Lucille Gordon a Miguel Delibes Setién, sobre consulta de aspectos lingüísticos y posibilidad de traducir al inglés como texto para clases universitarias el libro de viajes "USA y yo".

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,10,115
  • Unidad documental simple
  • 1967-04-22. Louisville (Estados Unidos)
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Adjunta:
Carta de Fortuna Lucille Gordon de fecha 1966-10-13. Louisville (Estados Unidos) a Ediciones Destino, sobre el interés por utilizar como texto para estudiantes el libro de viaje USA y yo.
Contestación de Ediciones Destino a Fortuna Lucille Gordon de fecha 1966-10-27. Barcelona, sobre las condiciones de edición y la editorial que publicaría dicha edición para estudiantes.

Carta de Ernest A. Johnson a Miguel Delibes Setién.

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,13,23
  • Unidad documental simple
  • 1972-12-09. Amherst (Estados Unidos)
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
Felicitación navideña.
Noticias del nacimiento de su nieta.
Sus clases de español.
Éxito de ventas de la traducción al inglés de "Las ratas" (Smoke on the Ground).

Carta de Andreu Teixidor de Ventós a Miguel Delibes Setién.

  • ES 47186.FUMD /0.6.2.3.1.2.12.//AMD,67,4.1
  • Unidad documental simple
  • 2001-12-16. Barcelona
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
Una posible traducción al inglés de "El hereje" por la editorial Overlook Press.
El cierre de la financiación de la película "El hereje" y quién será el actor protagonista.
El interés por dedicarle la fiesta del Premio Nadal.

Carta de Agnes Gullón a Miguel Delibes Setién.

Sobre:
Reseña en prensa de la traducción al inglés de "Madera de héroe" de Francés López Morillas.
Uso de "Cinco horas con Mario" en sus seminarios de novela española contemporánea.
Congreso sobre "Las guerras de nuestros antepasados" en Nueva Orleans (Estados Unidos).