- ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,7,1
- Item
- 1962-04-01. Bristol (Inglaterra)
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
323 results directly related Exclude narrower terms
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Carta de César a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Asuntos personales.
Traducción de un libro.
Carta de Dean Williams McPheeters a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Agradecimiento por la hospitalidad en su visita a Valladolid.
Posibilidad de traducción al inglés de la novela "Las ratas".
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Carta de Giuseppe Bellini a Miguel Delibes Setién, sobre la traducción al italiano de "El camino".
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
la traducción al italiano de "El camino".
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
la traducción de varias obras y la impartición de conferencias.
Carta de Annelies von Benda a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Traducción de sus libros al alemán.
Contacto con Heinrich Böll.
Carta de Manuel Arce a Miguel Delibes Setién, sobre la traducción y edición de libros con Silva.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción y edición de libros con Silva.
Carta de José Amor a Miguel Delibes Setién, sobre la edición americana y escolar de "El camino".
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La edición americana y escolar de "El camino".
Carta de Julio Lago Alonso a Miguel Delibes Setién, sobre la traducción de una novela de Gouze.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción de una novela de Gouze.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La demora en la traducción al francés del libro "Diario de una cazador".
Carta de Annelies von Benda a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Acuerdo con Willy Leson de la Editorial Bachem.
Traducción al alemán del libro del Premio Planeta de 1966, Marta Portal.
Carta de Maurice-Edgar Coindreau a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Agradecido por los elogios que hace de su traducción al francés de "La hoja roja".
Dificultades para la traducción al francés de "Las ratas".
Carta de José Vergés a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Liquidación del mes de noviembre 1966.
Noticias acerca de la traducción del libro de la caza.
Envío de los ejemplares de "Cinco horas con Mario".
Carta de José Vergés a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Declaración de sus ingresos.
Satisfacción por las ventas de la 1ª edición de "El camino".
Envío de la traducción de "El libro de la caza menor" cuando esté terminado.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Dudas gramaticales en la traducción al sueco del capítulo 12 de "El camino".
Carta de José Vergés a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Envío del manuscrito de la traducción de "Alegrías de la caza".
Prólogo y edición del libro de la caza de aves acuáticas propuesto por el Club de Cazadores ALCYON.
Publicación de la 2ª edición de "Cinco horas con Mario" gracias al éxito de ventas.
Transferencia de los derechos de autor del III volumen de las "Obras completas".
Carta de Bartolomé Benassar a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Posibilidad de encuentro en su visita a Valladolid.
Propuesta de traducción al francés de su libro "Diario de un cazador".
Interés para acabar la tesis sobre Valladolid en este año.
Carta de Juana Roldán a Miguel Delibes Setién, sobre la traducción al inglés de "USA y yo".
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción al inglés de "USA y yo".
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Carta de Ramona Spinka a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Solicitud de las críticas de "USA y yo" y de los artículos realizados por el escritor.
Interés de Frank Pino en traducir sus libros al inglés.
Carta de Anne Robert Monier a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción al francés de la novela y versión teatral de "Cinco horas con Mario".
Los éxitos de la versión cinematográfica de "Los santos inocentes".
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción al inglés de "Las guerras de nuestros antepasados".
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción al inglés de "Los santos inocentes".
Carta de Francés López Morillas a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Firma de contrato con Columbia University para la traducción al inglés de "Cinco horas con Mario".
Posibilidad de que Pantheon Books realice la traducción al inglés de "Madera de héroe".
Emisión televisiva de la versión cinematográfica de "Los santos inocentes".
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción al inglés de "Madera de héroe" por Francés López Morillas.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Problemas de vocabulario para corregir su traducción inglesa de "Madera de héroe".
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Aclaraciones de vocabulario para la traducción al inglés de "Madera de héroe".
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción al inglés de "La caza de la perdiz roja".
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción inglesa de "Las guerras de nuestros antepasados".
Carta de Agnes Moncy a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La sugerencia de investigar el trabajo del profesor Jesús Rodríguez.
La aprobación por parte de Malcolm Call de Georgia (Estados Unidos) para la traducción de uno de sus libros, y la cesión de los derechos de autor.
Nombramiento de Ricardo Gullón como académico.
Carta de Emilio Lorenzo Criado a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Agradecimiento por el envío de la traducción de un texto.
Su estado de salud.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Recomendación de "Cinco horas con Mario" a la editorial Harcourt para su traducción al inglés.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción al inglés de "Parábola del náufrago".
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Carta de Joaquim Palau a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Contrato del epistolario con José Vergés.
La edición sueca de "El hereje".
La próxima celebración de la Feria del libro y el éxito de los libros de Ediciones Destino.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Adjunta la traducción.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Carta de Luis Luque Toro a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Traducción y prólogo de "El camino".
Formulación de preguntas para hacer una tesis sobre "Las ratas".
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Diapositiva de la portada del libro "Señora de rojo sobre fondo gris". Traducción al portugués.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
"Dama de vermelho sobre fundo cinza".
Portada del libro "El hereje". Traducción al ruso.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
"Epetnk".
Carta de Albert Bensoussan a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Las impresiones que le ha causado la lectura de "El príncipe destronado".
Interés por saber cuales son las gestiones para traducir alguna de sus obras al francés.
Carta de Miguel Delibes Setién a José Vergés.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
El reparto porcentual especificado en el contrato por las traducciones de "Aún es de día".
Correcciones y publicidad de "Aún es de día".
Liquidación de las colaboraciones con la revista Vida Deportiva.
Carta de José Vergés a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La cláusula del contrato relativa al reparto porcentual de las traducciones de "Aún es de día".
Las erratas y previsiones de venta de "Aún es de día".
Colaboración y liquidación con la revista Vida Deportiva.
Carta de José Vergés a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Propuesta para la traducción de "El libro de la caza menor".
Consternado con la actuación de la mujer de Alarcos con respecto a la traducción de un libro.
Información acerca del Club del libro, que se trata del Círculo de Lectores.
Explicación de la liquidación de la traducción sueca de "Las ratas".
Carta de José Vergés a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La publicación y portada de "Cinco horas con Mario".
La traducción de "Alegrías de la caza".
Petición de Ortega de cederle algunos títulos de Destino para hacer una edición de bolsillo en Alianza Editorial.
Carta de José Vergés a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Los pormenores de la traducción de "Alegrías de la caza".
Posible edición de un libro sobre la caza de aves acuáticas, con excelente material gráfico.
Éxito de ventas y disparidad de las críticas de "Cinco horas con Mario".
Liquidación del tercer volumen de las "Obras completas" y de "Alegrías de la caza".
Problemas con la censura.
Carta de José Vergés a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Contrato para la edición de "Las guerras de nuestros antepasados" y abono del anticipo correspondiente.
Envío a Stock de "Las guerras de nuestros antepasados" y "Cinco horas con Mario" para su traducción.
El incidente de las agapornias de Adolfo Delibes.
Carta de Miguel Delibes Setién a José Vergés.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Envío de recortes de prensa relativos al Premio Nadal y la Editorial Destino.
Fe de erratas y otras correcciones en "Diario de un cazador".
Autorización para la edición americana de "Diario de un cazador" y "Mi idolatrado hijo Sisí".
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Contrato de edición en lengua francesa de "Cinco horas con Mario". Éditions La Découverte.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Incluye:
Contrato de cesión de derechos para la traducción al francés de "Cinco horas con Mario". 1987-12-17.
Carta de Miguel Delibes Setién a François Gèze, sobre la modificación de un punto del contrato. 1988-02-08.
Carta de François Gèze a Miguel Delibes Setién, sobre los términos del contrato y la fecha de puesta a la venta.1988-02-15.
Contrato de edición en lengua noruega de "Cinco horas con Mario". Solum Forlag A.S.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Incluye:
Contrato de cesión de derechos para la traducción al noruego de "Cinco horas con Mario". 2003-10-13. Barcelona.
Carta del Grupo Planeta a Miguel Delibes Setién, sobre envío de copia del contrato de cesión para la edición noruega de "Cinco horas con Mario". 2003-12-04. Barcelona.
Contrato de edición en lengua griega de "Los santos inocentes". Govostis Publishers S.A.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Incluye:
Contrato de cesión de derechos para la traducción al griego de "Los santos inocentes". 1999-12-13. Barcelona.
Carta de Editorial Planeta S.A. a Miguel Delibes Setién, sobre el envío del contrato establecido. 2000-01-04. Barcelona.
Contrato de edición en lengua búlgara de "Cartas de amor de un sexagenario voluptuoso". Jusautor.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Contrato de edición en lengua rumana de "El hereje". Editorial Rao International Publishing Company.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Incluye carta de remisión de contratos.
Contrato de edición en lengua china de "El príncipe destronado". Editorial Rye Field Publications.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Incluye cartas de remisión de contratos.
Liquidaciones Editorial Universitas. 1961.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Carta de Ediciones Destino a Miguel Delibes Setién, sobre remisión de la liquidación por derechos de autor correspondiente a la traducción alemana de "Diario de un emigrante" cedida a la Editorial Bachem.
Liquidaciones Editorial Universitas. 30-06-1961.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Liquidación por derechos de autor correspondiente a la traduccion alemana de "El Camino" cedida por Ediciones Destino a la Editorial Bachem.
Contrato de edición en lengua italiana de "Mi idolatrado hijo Sisí". Aldo Martello Editore (Italia).
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Cesión de derechos de Ediciones Destino a Editorial Ammann Verlag.
Incluye carta de Consuelo Martín a Miguel Delibes Setién, sobre el envío de la copia del contrato. 2001-05-17. Madrid.
Contrato de edición en lengua checa de "Diario de un cazador". Ediciones Odeón.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Cesión de derechos de la Agencia Literaria Carmen Balcells a Ediciones Odeón.
Incluye carta de Magdalena Oliver a Miguel Delibes Setién, sobre la oferta propuesta por Ediciones Odeón, a través de la intermediación de Dilia, Agencia teatral y literaria checoslovaca, para la traducción al checo de Diario de un cazador. 1969-08-25. Barcelona.
Contrato de edición en lengua búlgaro de "Las ratas". Jusautor.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Cesión de derechos de Ediciones Destino a Jusautor para la traducción al búlgaro de la obra.
Contrato de edición en lengua francesa de "Cinco horas con Mario". Editions Stock.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Cesión de derechos de Ediciones Destino S.L. a Éditions Stock.
Contrato de edición en lengua italiana de "Cinco horas con Mario". Città Armoniosa.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Cesión de derechos de Miguel Delibes Setién a Città Armoniosa.
Carta de Guiseppe Bellini a Miguel Delibes Setién, sobre la traducción al italiano de sus obras.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Carta de Manuel Arce a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre la censura.
Traducción y venta de libros.
Carta de Michel Morhrt a Miguel Delibes Setién, sobre la traducción al francés de "La hoja roja".
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción al francés de "La hoja roja".
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción al francés de "La hoja roja".
Carta de Philip Polack a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
El envío de preguntas para realizar la edición inglesa de "El camino".
Colaboración escribiendo el prólogo de dicha edición.
Carta a Miguel Delibes Setién, sobre la traducción de sus libros al húngaro.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción de sus libros al húngaro.
Carta de Ramón Zulaica a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Agradecimiento por la dedicatoria en la novela de "Las ratas".
Envío de un cuento místico-seráfico.
Posibilidad de traducción de sus novelas por Otava en Finlandia.
Carta de Annelies von Benda a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Agradecimiento por el envío de la novela "Las ratas".
Le comunica su gira de 15 conciertos por Japón.
La posibilidad de nueva traducción al alemán.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Carta de László Passuth a Miguel Delibes Setién, sobre la traducción al húngaro de una de sus obras.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Carta de Bartolomé Benassar a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Elogios a la traducción francesa de "La hoja roja".
Agradecimiento por las críticas a su libro "Le coup de midi".
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Carta de Maurice-Edgar Coindreau a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Contactos con editorial en Nueva York (Estados Unidos).
Traducción francesa de "El camino".
Carta a Miguel Delibes Setién, sobre la traducción francesa de "El camino".
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La posibilidad de traducir al inglés "Diario de un cazador".
Carta de Annelies von Benda a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción al alemán de la novela "El camino".
Complacer al ex-vicepresidente de la Cámara de diputados del Senado de Berlín con un ejemplar de "El camino" en español.
Carta de Luis Alfonso Díez a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Reuniones con Vargas Llosa y con Carlos Claveria.
Envío de un artículo de Horacio Quiroga.
Su futuro profesional.
La traducción inglesa de "El camino".
Carta de Smid Zdenek a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Publicación de la traducción al checo de "El camino".
Posibilidad de traducciones al checo de "La hoja roja" y "Las ratas".
Invitación de la Asociación de Escritores de Praga para que visite el país.
Carta de Josef Cermák a Miguel Delibes Setién, sobre la traducción de "Diario de un cazador".
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción de "Diario de un cazador".
Carta de Janet Winecoff a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Su estado de salud.
La edición inglesa de Las ratas y La hoja roja.
Carta de Leo Hickey a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción de Las ratas.
Pésame por la muerte de Jesús Castro Martínez, padre de Ángeles de Castro.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES