- ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,15,127
- Unidad documental simple
- 1990-06-06. Helsinki (Finlandia)
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Las condiciones de la traducción al inglés de "La mortaja" para el público escandinavo.
138 resultados directamente relacionados Excluir términos relacionados
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Las condiciones de la traducción al inglés de "La mortaja" para el público escandinavo.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La cesión de los derechos de autor de la adaptación teatral de "Cinco horas con Mario" en México y Argentina.
Adjunta:
Carta de la SGAE a José Sámano, sobre las condiciones de la representación teatral de Cinco horas con Mario exclusivamente en México. 1992-05-20. Madrid.
Carta de la SGAE a José Sámano, sobre una rebaja del valor solicitado al 50%. 1994-01-24.
Carta de José Sámano a la SGAE, sobre aceptación de las condiciones en la cesión de derechos. 1994-02-03. Madrid.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Adjunta carta de Albert Bensoussan a Christine Defoin, felicitándola por la traducción de Cinco horas con Mario. 1992-09-07
Carta de Ramón García Domínguez a la SGAE.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Adjunta autorización de Miguel Delibes Setién a favor de Christine Defoin para la representación de "Cinco horas con Mario" en Bélgica.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Adjunta copia del contrato firmado entre Miguel Delibes Setién y José Gabriel Blanco Sola en 1985-06-25.
Incluye respuesta de Miguel Delibes a Santiago Mediano Cortés, abogado de la SGAE.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Adjunta: Copia de la carta de la Asesoría Jurídica de RTVE a Juan Mollá López. 1995-12-11. Madrid.