- ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,15,41
- Unidad documental simple
- 1987-11-24. París (Francia)
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Las condiciones económicas de la traducción francesa de "Cinco horas con Mario" de Anne Robert Monier.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Las condiciones económicas de la traducción francesa de "Cinco horas con Mario" de Anne Robert Monier.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La autorización para publicar la traducción francesa de "Cinco horas con Mario", realizada por Anne Robert Monier.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción al francés de "El libro de la caza menor".
Carta de Maurice-Edgar Coindreau a Miguel Delibes Setién.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Agradecido por los elogios que hace de su traducción al francés de "La hoja roja".
Dificultades para la traducción al francés de "Las ratas".
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Carta de Claude Couffon a Miguel Delibes Setién.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción al francés de las novelas "Diario de un cazador" y "Las ratas".
Felicitación por su novela "Las ratas" y utilización de un fragmento de ésta y de "Diario de un cazador".
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
El envío de libros para su traducción al francés.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción al inglés de "La hoja roja".
El éxito americano de "El camino".
Carta de Michel Mohrt a Miguel Delibes Setién.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre
La traducción al francés de "La hoja roja".
La marcha de las venta de "El camino" y "Mi idolatrado hijo Sisí".
Carta de Michel Mohrt a Miguel Delibes Setién.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Desea un buen viaje a América.
Alegría porque Coindreau acepte realizar la traducción de "La hoja roja".