Showing 47 results

Archival description
ARCHIVO MIGUEL DELIBES Alemán
Print preview View:

27 results with digital objects Show results with digital objects

Contrato de edición en lengua alemana de "Siestas con viento sur". Geisenheyner & Crone y Bachem Verlag.
Contrato de edición en lengua alemana de "Siestas con viento sur". Geisenheyner & Crone y Bachem Verlag.
Carta de la editorial El libro de Bolsillo Alemán a Miguel Delibes Setién, sobre su interés por traducir al alemán "Viejas historias de Castilla la Vieja" para incluirla en una antología con cuentos de escritores españoles del s.XX.
Carta de la editorial El libro de Bolsillo Alemán a Miguel Delibes Setién, sobre su interés por traducir al alemán "Viejas historias de Castilla la Vieja" para incluirla en una antología con cuentos de escritores españoles del s.XX.
Carta de Annelies von Benda a Miguel Delibes Setién, sobre la publicación de la traducción de &qu...
Carta de Annelies von Benda a Miguel Delibes Setién, sobre la publicación de la traducción de "El camino" al alemán.
Carta de Susanne Felkau a Miguel Delibes Setién, sobre la traducción de un cuento al alemán y su ...
Carta de Susanne Felkau a Miguel Delibes Setién, sobre la traducción de un cuento al alemán y su publicación con ocasión de la Feria del Libro de Frankfurt (Alemania).
Carta de Annelies von Benda a Miguel Delibes Setién, sobre los títulos y editoriales que publican...
Carta de Annelies von Benda a Miguel Delibes Setién, sobre los títulos y editoriales que publican las traducciones de sus libros al alemán.
Carta de Hans Neuschäfer a Miguel Delibes Setién, sobre la publicación y envío de una reseña rela...
Carta de Hans Neuschäfer a Miguel Delibes Setién, sobre la publicación y envío de una reseña relativa a la edición alemana de "El hereje".
Contrato de edición en lengua alemana de "Diario de un emigrante". Geisenheyner & Crone y Bachem Verlag.
Contrato de edición en lengua alemana de "Diario de un emigrante". Geisenheyner & Crone y Bachem Verlag.
Results 41 to 47 of 47