- ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,6,100
- Unidad documental simple
- 1960-10-11. Providence (Estados Unidos)
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Los derechos de edición de "El camino" en los países de habla inglesa.
76 resultados con objetos digitales Muestra los resultados con objetos digitales
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Los derechos de edición de "El camino" en los países de habla inglesa.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Incluye carta de Carmen Velarde Silió.
Adjunta petición de José Ramón Delibes de libros dedicados.
Sobre:
Elogiando "El camino" traducido al inglés.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción al inglés de "La hoja roja".
El éxito americano de "El camino".
Carta de José Amor a Miguel Delibes Setién, sobre la edición americana y escolar de "El camino".
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La edición americana y escolar de "El camino".
Carta de José Amor a Miguel Delibes Setién.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Fallos en la traducción al inglés de "El camino".
Viaje y conferencias por Estados Unidos.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Carta de Dean Williams McPheeters a Miguel Delibes Setién.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Agradecimiento por la hospitalidad en su visita a Valladolid.
Posibilidad de traducción al inglés de la novela "Las ratas".
Carta de Janet Winecoff a Miguel Delibes Setién, sobre el envío de una encuesta.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Encuesta para la elaboración de un libro en inglés acerca de la novela española actual.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Carta de Marión Ament a Miguel Delibes Setién.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Temas familiares.
El título de la novela de Hans Habe en inglés "The Wounded Land" (La Tierra herida).