- ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,14,190
- Unidad documental simple
- 1984-12-03. Austin (Estados Unidos)
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción al inglés de "Cinco horas con Mario" o "Los santos inocentes".
76 resultados con objetos digitales Muestra los resultados con objetos digitales
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción al inglés de "Cinco horas con Mario" o "Los santos inocentes".
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción al inglés de "Cinco horas con Mario".
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción al inglés de "Los santos inocentes".
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Carta de Francés López Morillas a Miguel Delibes Setién.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Firma de contrato con Columbia University para la traducción al inglés de "Cinco horas con Mario".
Posibilidad de que Pantheon Books realice la traducción al inglés de "Madera de héroe".
Emisión televisiva de la versión cinematográfica de "Los santos inocentes".
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción al inglés de "Madera de héroe" por Francés López Morillas.
Carta de Ute Körner de Moya a Miguel Delibes Setién.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La venta de los derechos autor para la traducción de "Los santos inocentes" al alemán, "Madera de héroe" al inglés con la editorial Pantheon, "Las ratas" al francés con Verdier y la representación en alemán de "Cinco horas con Mario" por la Agencia teatral Projekt
Adjunta carta de Ute Körner de Moya a Jennifer Crewe, sobre la traducción y venta de rechos de autor de varias obras de Miguel Delibes. 1987-04-13. Barcelona.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Problemas de vocabulario para corregir su traducción inglesa de "Madera de héroe".
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Aclaraciones de vocabulario para la traducción al inglés de "Madera de héroe".