Sobre: Los pormenores de la traducción de "Alegrías de la caza". Posible edición de un libro sobre la caza de aves acuáticas, con excelente material gráfico. Éxito de ventas y disparidad de las críticas de "Cinco horas con Mario". Liquidación del tercer volumen de las "Obras completas" y de "Alegrías de la caza". Problemas con la censura.
Sobre: Cantidad a consignar en la declaración de la renta. Éxito de crítica y venta de "Cinco horas con Mario". El prólogo del tercer volumen de las "Obras completas". Envío de "Vivir al día" y la traducción de "Alegrías de la caza".
Sobre: Propuesta para la traducción de "El libro de la caza menor". Consternado con la actuación de la mujer de Alarcos con respecto a la traducción de un libro. Información acerca del Club del libro, que se trata del Círculo de Lectores. Explicación de la liquidación de la traducción sueca de "Las ratas".
Sobre: La intención de tener lista la novela "Cinco horas con Mario" antes de Navidad. Encantado de conocer a José Jiménez Lozano tras su visita a Barcelona. Reclamación a Clairelise G. de Alarcos de una traducción al alemán.
Sobre: La cláusula del contrato relativa al reparto porcentual de las traducciones de "Aún es de día". Las erratas y previsiones de venta de "Aún es de día". Colaboración y liquidación con la revista Vida Deportiva.
Sobre: El ingreso bancario de la última liquidación. El envío de las fotocopias de los contratos para la traducción al alemán de "Siestas con viento sur" y "El camino". El envío de varias críticas acerca de "La hoja roja".
Sobre: Los posibles candidatos para la traducción al inglés de "El camino". Agradecimiento por la reserva en el hotel Regina durante su estancia en Barcelona para la firma de libros.