Mostrando 90 resultados

Descripción archivística
ARCHIVO MIGUEL DELIBES Inglés
Imprimir vista previa Ver :

76 resultados con objetos digitales Muestra los resultados con objetos digitales

Carta de Gonzalo Sobejano a Miguel Delibes Setién.

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,12,5
  • Unidad documental simple
  • 1969-07-30. Torrevieja (Alicante)
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
La posibilidad de traducción al inglés de "Cinco horas con Mario" con prólogo-introducción del primero.
Felicitación por la novela "Parábola del náufrago".

Carta de Gonzalo Sobejano a Miguel Delibes Setién.

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,12,55
  • Unidad documental simple
  • 1969-12-06. Nueva York (Estados Unidos)
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
Elogios a la novela "Parábola del náufrago".
Desistimiento de la traducción al inglés de "Cinco horas con Mario" por la editorial Grove Press.
La publicación del ensayo completo acerca de "Cinco horas con Mario" en el libro sobre la novela española contemporánea.

Carta de Roberta Johnson a Miguel Delibes Setién.

Sobre:
La relación con Paul Johnson.
Autorización para traducir al inglés "La mortaja" o "En una noche así".
Utilización de las ediciones escolares de "El camino" y de "USA y yo" en sus clases.

Carta de Ernest A. Johnson a Miguel Delibes Setién.

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,13,23
  • Unidad documental simple
  • 1972-12-09. Amherst (Estados Unidos)
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
Felicitación navideña.
Noticias del nacimiento de su nieta.
Sus clases de español.
Éxito de ventas de la traducción al inglés de "Las ratas" (Smoke on the Ground).

Carta de Gonzalo Sobejano a Miguel Delibes Setién.

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,13,224
  • Unidad documental simple
  • 1978-12-14. Philadelphia (Estados Unidos)
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
Noticias del éxito de la película La guerra de papá.
Recuerdos de Colonia (Alemania) donde se conocieron.
Traducción al inglés de "La mortaja" para Cátedra.

Carta de Gonzalo Sobejano a Miguel Delibes Setién.

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,13,257
  • Unidad documental simple
  • 1979-12-12. Philadelphia (Estados Unidos)
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
La traducción al inglés de "La mortaja" encargo de Cátedra.
Aceptación para escribir el prólogo de la adaptación teatral de "Cinco horas con Mario".
"El disputado voto del señor Cayo".
Felicitación navideña.

Carta de Francés López Morillas a Miguel Delibes Setién.

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,15,53
  • Unidad documental simple
  • 1988-02-03. Austin (Estados Unidos)
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
Firma de contrato con Columbia University para la traducción al inglés de "Cinco horas con Mario".
Posibilidad de que Pantheon Books realice la traducción al inglés de "Madera de héroe".
Emisión televisiva de la versión cinematográfica de "Los santos inocentes".

Carta de Ute Körner de Moya a Miguel Delibes Setién.

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,15,67
  • Unidad documental simple
  • 1988-09-05. Barcelona
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
La venta de los derechos autor para la traducción de "Los santos inocentes" al alemán, "Madera de héroe" al inglés con la editorial Pantheon, "Las ratas" al francés con Verdier y la representación en alemán de "Cinco horas con Mario" por la Agencia teatral Projekt

Adjunta carta de Ute Körner de Moya a Jennifer Crewe, sobre la traducción y venta de rechos de autor de varias obras de Miguel Delibes. 1987-04-13. Barcelona.

Carta de Agnes Gullón a Miguel Delibes Setién.

Sobre:
Reseña en prensa de la traducción al inglés de "Madera de héroe" de Francés López Morillas.
Uso de "Cinco horas con Mario" en sus seminarios de novela española contemporánea.
Congreso sobre "Las guerras de nuestros antepasados" en Nueva Orleans (Estados Unidos).

Resultados 21 a 30 de 90