Mostrando 47 resultados

Descripción archivística
ARCHIVO MIGUEL DELIBES Alemán
Imprimir vista previa Ver :

27 resultados con objetos digitales Muestra los resultados con objetos digitales

Carta de Heinrich Dayé a Miguel Delibes Setién, sobre la traducción al alemán de la adaptación te...
Carta de Heinrich Dayé a Miguel Delibes Setién, sobre la traducción al alemán de la adaptación teatral de "Cinco horas con Mario".
Carta de Heinrich Dayé a José Sámano, sobre la traducción al alemán de la adaptación teatral de &...
Carta de Heinrich Dayé a José Sámano, sobre la traducción al alemán de la adaptación teatral de "Cinco horas con Mario".
Carta de José Vergés a Miguel Delibes Setién, sobre negociación con la casa Bachem para la traduc...
Carta de José Vergés a Miguel Delibes Setién, sobre negociación con la casa Bachem para la traducción alemana de "El camino".
Carta de José Vergés a Miguel Delibes Setién, confirmando la venta al alemán de los derechos de &...
Carta de José Vergés a Miguel Delibes Setién, confirmando la venta al alemán de los derechos de "El camino" y "Siestas con viento sur".
Carta de José Vergés a Miguel Delibes Setién.
Carta de José Vergés a Miguel Delibes Setién.
Carta de José Vergés a Miguel Delibes Setién.
Carta de José Vergés a Miguel Delibes Setién.
Carta de Miguel Delibes Setién a José Vergés.
Carta de Miguel Delibes Setién a José Vergés.
Contrato de edición en lengua alemana de "Mi idolatrado hijo Sisí". Editorial Ammann Verlag (Alemania).
Contrato de edición en lengua alemana de "Mi idolatrado hijo Sisí". Editorial Ammann Verlag (Alemania).
Contrato de edición en lengua alemana de "Diario de un emigrante". Geisenheyner & Crone y Bachem Verlag.
Contrato de edición en lengua alemana de "Diario de un emigrante". Geisenheyner & Crone y Bachem Verlag.
Contrato de edición en lengua alemana de "Las ratas". Geisenheyner & Crone.
Contrato de edición en lengua alemana de "Las ratas". Geisenheyner & Crone.
Resultados 21 a 30 de 47