- ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,5,16
- Item
- 1956 (aproximada)
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Incluye traducción.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Incluye traducción.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Liquidación de los derechos de autor.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción al italiano de "Cinco horas con Mario".
Carta de A. P. Runkov a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Funcionamiento de los derechos de autor en la URSS.
Liquidación por la edición de "Las guerras de nuestros antepasados" con las editoriales Progreso y Mektep.
Interés en la edición de "El disputado voto del señor Cayo" y "Los santos inocentes".
Carta de Roser Rosés a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Pago de los honorarios que debe la editorial Mektep.
Contrato de la edición rusa de "El disputado voto del señor Cayo" con la Editorial Ráduga.
Acuerdo para la contratación de "Los santos inocentes".
Adjunta copia de la carta de Alexander P. Runkov a Roser Rosés. 1982-01-20. Moscú (Rusia)
Carta de Francisco Umbral a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Estado de salud.
Publicación de Travesía en Madrid.
Cobro de derechos de autor por "La hoja roja".
Carta de José Vergés a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Envío del manuscrito de la traducción de "Alegrías de la caza".
Prólogo y edición del libro de la caza de aves acuáticas propuesto por el Club de Cazadores ALCYON.
Publicación de la 2ª edición de "Cinco horas con Mario" gracias al éxito de ventas.
Transferencia de los derechos de autor del III volumen de las "Obras completas".
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Las condiciones del contrato y derechos de autor para la representación de "Cinco horas con Mario" en Francia.
Adjunta copia de la carta de José Sámano de la Brena a Antoinette Moya. 1986-05-05. Madrid
Carta de Agnes Moncy a Miguel Delibes Setién.
Part of ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La sugerencia de investigar el trabajo del profesor Jesús Rodríguez.
La aprobación por parte de Malcolm Call de Georgia (Estados Unidos) para la traducción de uno de sus libros, y la cesión de los derechos de autor.
Nombramiento de Ricardo Gullón como académico.