Mostrando 47 resultados

Descripción archivística
ARCHIVO MIGUEL DELIBES Alemán
Imprimir vista previa Ver :

27 resultados con objetos digitales Muestra los resultados con objetos digitales

Andreu Teixidor acompañado en la presentación de la traducción al alemán de "El hereje".
Andreu Teixidor acompañado en la presentación de la traducción al alemán de "El hereje".
Carta de Heinrich Dayé a Miguel Delibes Setién, sobre la traducción al alemán de la adaptación te...
Carta de Heinrich Dayé a Miguel Delibes Setién, sobre la traducción al alemán de la adaptación teatral de "Cinco horas con Mario".
Carta de Heinrich Dayé a José Sámano, sobre la traducción al alemán de la adaptación teatral de &...
Carta de Heinrich Dayé a José Sámano, sobre la traducción al alemán de la adaptación teatral de "Cinco horas con Mario".
Carta de José Vergés a Miguel Delibes Setién.
Carta de José Vergés a Miguel Delibes Setién.
Carta de Miguel Delibes Setién a José Vergés.
Carta de Miguel Delibes Setién a José Vergés.
Contrato de edición en lengua alemana de "Mi idolatrado hijo Sisí". Editorial Ammann Verlag (Alemania).
Contrato de edición en lengua alemana de "Mi idolatrado hijo Sisí". Editorial Ammann Verlag (Alemania).
Contrato de edición en lengua alemana de "Las ratas". Geisenheyner & Crone.
Contrato de edición en lengua alemana de "Las ratas". Geisenheyner & Crone.
Carta de Malte Hartmann a Ute Körner, sobre solicitud para la edición en lengua alemana de "Cinco horas con Mario".
Carta de Malte Hartmann a Ute Körner, sobre solicitud para la edición en lengua alemana de "Cinco horas con Mario".
Contrato de edición en lengua alemana de "Los santos inocentes". R. Piper GmbH and Cº KG.
Contrato de edición en lengua alemana de "Los santos inocentes". R. Piper GmbH and Cº KG.
Contrato de edición en lengua alemana de "3-77 A, Madera de héroe". R. Piper Gmbh & Co.
Contrato de edición en lengua alemana de "3-77 A, Madera de héroe". R. Piper Gmbh & Co.
Resultados 31 a 40 de 47