- ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,15,127
- Unidad documental simple
- 1990-06-06. Helsinki (Finlandia)
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Las condiciones de la traducción al inglés de "La mortaja" para el público escandinavo.
76 resultados con objetos digitales Muestra los resultados con objetos digitales
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
Las condiciones de la traducción al inglés de "La mortaja" para el público escandinavo.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Carta de Ute Körner de Moya a Miguel Delibes Setién.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La venta de los derechos autor para la traducción de "Los santos inocentes" al alemán, "Madera de héroe" al inglés con la editorial Pantheon, "Las ratas" al francés con Verdier y la representación en alemán de "Cinco horas con Mario" por la Agencia teatral Projekt
Adjunta carta de Ute Körner de Moya a Jennifer Crewe, sobre la traducción y venta de rechos de autor de varias obras de Miguel Delibes. 1987-04-13. Barcelona.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La traducción al inglés de "Los santos inocentes", "El príncipe destronado" y otras obras.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Sobre:
La publicación de la edición inglesa de "Parábola del náufrago" y la posibilidad de que el autor viaje allí.
Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES