Sobre: El reparto porcentual especificado en el contrato por las traducciones de "Aún es de día". Correcciones y publicidad de "Aún es de día". Liquidación de las colaboraciones con la revista Vida Deportiva.
Sobre: Buenas críticas de "El camino". Contacto con la Editorial Flammarion de París (Francia) para la versión francesa de "El camino". Carta de justificación ante su cuñado con motivo de la edición de una 2ª tirada de la novela que ha publicado.
Sobre: La temática de la acuarela de Prim. La autorización para la edición chilena de "Mi idolatrado hijo Sisí". La edición francesa de "El Camino" a cargo de Coindreau. La recomendación a Coll para la adaptación cinematográfica de "Mi idolatrado hijo Sisí".
Sobre: Envío de recortes de prensa relativos al Premio Nadal y la Editorial Destino. Fe de erratas y otras correcciones en "Diario de un cazador". Autorización para la edición americana de "Diario de un cazador" y "Mi idolatrado hijo Sisí".
Sobre: La traducción al inglés de "El camino" y "Mi idolatrado hijo Sisí" por Mac Gibbon. La firma de libros en Áncora y Delfín el 18 de mayo en Barcelona. La reserva de hotel en Barcelona durante su estancia en la ciudad.
Sobre: Los posibles candidatos para la traducción al inglés de "El camino". Agradecimiento por la reserva en el hotel Regina durante su estancia en Barcelona para la firma de libros.
Sobre: La traducción al francés de "La hoja roja" que está haciendo Maurice Coindreau. Su posible viaje a Cuba y Puerto Rico y reunión con Maurice Coindreau. La marcha de ventas de las traducciones francesas de "El camino" y "Mi idolatrado hijo Sisí".