Mostrando 15827 resultados

Descripción archivística
ARCHIVO MIGUEL DELIBES
Imprimir vista previa Ver :

12708 resultados con objetos digitales Muestra los resultados con objetos digitales

Carta de Juan Mollá López a Luis Rubio Gil, sobre la autorización para publicar las transcripciones de sus intervenciones en TVE.

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,15,125
  • Unidad documental simple
  • 1990-05-23. Madrid
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
La autorización para publicar las transcripciones de sus intervenciones en TVE.
Adjunta carta de Miguel Delibes Setién a Luis Rubio Gil, exponiendo las razones de su negativa a la publicación del libro. 1990-05-21. Valladolid

Carta de Bernardo Arrizabalaga a Miguel Delibes Setién, sobre el accidente por quemaduras sucedido a sus hijos pequeños.

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,8,92
  • Unidad documental simple
  • 1964-08-06. Gijón (Asturias)
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Arrizabalaga escribe a Delibes preguntando por el estar de sus hijos tras las quemaduras, así como le desea la mejor de las recuperaciones. También le agradece la dedicatoria que le escribió a un amigo suyo en un ejemplar de "Las Ratas".

Carta de Antonio Vilanova a Miguel Delibes Setién, sobre las conferencias en la Universidad de Wisconsin (Estados Unidos).

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,8,90
  • Unidad documental simple
  • 1964-08-04. Calella de Palafrugell (Girona)
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

En esta carta escriben a Miguel Delibes sobre los viajes que va a hacer a Estados Unidos para aprovechar y hacer una batería de conferencias en universidades del país, coordinados por los distintos Departamentos de Lenguas Romances de las Universidades de Wisconsin, Illinois, Chicago, Indiana, Michigan y Minnesota.

Carta de Paz Altés Bustelo a Miguel Delibes Setién, sobre los derechos de traducción de las obras del segundo.

  • ES 47186.FUMD /0.2.1.1.//AMD,15,14
  • Unidad documental simple
  • 1986-11-17. Valladolid
  • Parte de ARCHIVO MIGUEL DELIBES

Sobre:
Los derechos de traducción de las obras del segundo.
Adjunta:
Carta de Christine Dellisse sobre la posibilidad de traducir Mi mundo y el mundo para su trabajo de fin de estudios. 1986-11-03. Mons (Bélgica). 1h.
Carta de Paz Altés Bustelo a Christine Dellisse, proponiendo la traducción de Tres pájaros de cuenta, perteneciente a editorial Miñón, y no el Mi mundo y el mundo, cuyos derechos los tiene Destino. 1986-11-17. Valladolid. 2h.

Resultados 601 a 700 de 15827